Показать все сообщения пользователя
разговоры по теме.
Страница 1 из 2
Страницы: 12
Результаты 1 — 30 из 41
С Новым годом и Рождеством!
В Гейриадире добавились ирландские словоформы, например:
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=3&t=0&w=mara%C3%ADd%C3%ADs
и новые слова:
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/ystadegau.html
Также теперь можно переводить с ирландского на русский через валлийский:
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=3&t=0&v=1&w=santach
http://www.cymraeg.ru
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
В преддверии больших свершений :) устранил некоторые давно мешавшие мелкие неудобства. Теперь ищет, невзирая на регистр, и с пробелами.
Здравствуйте
до свидания
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Русские парадигмы приведены в норму.
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=0&t=1&w=%D0%BC%D1%8B%D0%BB%D0%BE
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=0&t=1&w=%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BE
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=0&t=1&w=%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dict?f=0&t=1&w=%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE
http://www.cymraeg.ru/geiriadur/dic
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
"Этим полукреслом мастер Гамбс начинает новую серию стульев" (c)
Пять лет назад я неправильно импортировал словарь Зализняка, теперь постепенно исправляю дело. По мере продвижения буду спамить этот форум :)
В настоящий момент правильными считаются следующие парадигмы: валлийские, бретонские, ирландские и русских существительных мужского рода.
Прошу сообщать об ошибках.
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
В фильме "Тристан и Изольда" Jutes перевели как "евреи", а в фильме "Воин зимы" (если правильно помню название) Picts - как "свиньи". Понятно теперь, почему евреи не едят свинину :)
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Amezeg Написал:
-------------------------------------------------------
> "Ne gomzan ket" a vo gwelloc'h. Ma digarezit.
Ar gwir zo ganeoc'h. Trugarez vras!
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Нина Чехонадская Написал:
-------------------------------------------------------
> Кстати, вы в курсе, что это только треть книги и
> ее объем в оригинале составляет порядка 1300
> страниц?...
Вроде бы должны выпустить и второй том?
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Пока не прочитал, но первое впечатление напоминает анекдот про то, как представителей разных национальностей попросили коротенько написать что-нибудь про слонов. Немец написал "Краткое введение в слоноводство" в 10 томах с полной библиографией.
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
BBC сообщает. Мелкомягкие, после валлийского и ирландского, взялись за бретонский. Впрочем, Линукс на бретонском-валлийском-ирландском уже давно есть.
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
О, книга Биркхана уже вышла! Спасибо за наводку.
А если воспользоваться услугой "Книга-почтой"?
http://www.website.ru/agraf/html/BookPost.htm
В интернет-магазине Библио-глобуса нету?
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Я бретонский только учу, но все-таки:
Skuizh on aet = Я устал.
Ha gant petra out aet skuizh(?) = А из-за чего ты устал?
Emeur erru dija. = Уже прибыло.
Bras out deut da vezañ. = Да ти чи пiдрос :)
erru - от erruout "прибывать, приезжать", причем это прилагательное, а не причастие.
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
ИМХО для бретонского вполне можно использовать обычную U.S. English QWERTY (ну или французскую AZERTY) - диакритики еще меньше, чем даже в валлийском.
А чтобы вводить ñ (n с тильдой), ù (u с грависом), или Ŵ (W с крышкой), я в Linux'е использую Compose Key.
Чтобы настроить Compose Key в (бретонском) GNOME, идем
Sistem > Dibaboù gwellañ >
Дмитрий Храпов
-
Планета Бретань - бретоно-валлийский форум
Страница 1 из 2
Страницы: 12